<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¡Ya está disponible Aion!</title>
	<atom:link href="http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/</link>
	<description>Noticias de Friendware</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 18:28:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Carlos</title>
		<link>http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/comment-page-1/#comment-788</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 11:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.friendware.info/noticias/?p=806#comment-788</guid>
		<description>Gracias Juan

Supongo que con el tiempo terminaran traduciendolo , cuando salgan del embrollo del lanzamiento como hicieron con el wow. Mientras tanto a ver si aunque sea hacen que el texto de las misiones se pudiera copiar para pegarlo en el traductor de google xD que aunque sea una traduccion pesima al menos no me enterare de la historia a saltos que en la EGB daban muy poco nivel de Ingles y en grados superiores la aprobaba siempre por los pelos xD . 

A ver si en españa legislan igual que en Francia o Alemania donde ningun juego puede ser comercializado sin estar previamente traducido al idioma . Igual lo que perderiamos en cantidad lo ganariamos en calidad .

Nota : Entre que se aclaran y me aclaro ... Ire por Hearts of Iron III xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Juan</p>
<p>Supongo que con el tiempo terminaran traduciendolo , cuando salgan del embrollo del lanzamiento como hicieron con el wow. Mientras tanto a ver si aunque sea hacen que el texto de las misiones se pudiera copiar para pegarlo en el traductor de google xD que aunque sea una traduccion pesima al menos no me enterare de la historia a saltos que en la EGB daban muy poco nivel de Ingles y en grados superiores la aprobaba siempre por los pelos xD . </p>
<p>A ver si en españa legislan igual que en Francia o Alemania donde ningun juego puede ser comercializado sin estar previamente traducido al idioma . Igual lo que perderiamos en cantidad lo ganariamos en calidad .</p>
<p>Nota : Entre que se aclaran y me aclaro &#8230; Ire por Hearts of Iron III xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JuanDBB</title>
		<link>http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/comment-page-1/#comment-778</link>
		<dc:creator>JuanDBB</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 12:24:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.friendware.info/noticias/?p=806#comment-778</guid>
		<description>Hola Carlos,

Es algo que hemos estado luchando durante bastante tiempo sin resultados, sobre todo teniendo en cuenta que el nivel de Inglés en España es muy bajo comparado con los países nórdicos. Yo también entiendo a NCSoft, ya que la traducción de un juego como Aion es carísima. Dependerá del nivel de ventas, que en España se vende mucho menos que en Alemania o en Francia. Como verás tampoco se ha traducido al Italiano. World of Warcraft salió al principio en Inglés y no fue hasta un año después (si no recuerdo mal) cuando se tradujo. De momento yo no contaría con ello a no ser que en estos meses se consiga una comunidad española activa muy grande. Las ventas van muy bien (Aion es número uno en ventas para PC en su semana de lanzamiento) pero así todo no es lo suficiente como para que se planteen la traducción del juego.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Carlos,</p>
<p>Es algo que hemos estado luchando durante bastante tiempo sin resultados, sobre todo teniendo en cuenta que el nivel de Inglés en España es muy bajo comparado con los países nórdicos. Yo también entiendo a NCSoft, ya que la traducción de un juego como Aion es carísima. Dependerá del nivel de ventas, que en España se vende mucho menos que en Alemania o en Francia. Como verás tampoco se ha traducido al Italiano. World of Warcraft salió al principio en Inglés y no fue hasta un año después (si no recuerdo mal) cuando se tradujo. De momento yo no contaría con ello a no ser que en estos meses se consiga una comunidad española activa muy grande. Las ventas van muy bien (Aion es número uno en ventas para PC en su semana de lanzamiento) pero así todo no es lo suficiente como para que se planteen la traducción del juego.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlos</title>
		<link>http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/comment-page-1/#comment-777</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 11:32:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.friendware.info/noticias/?p=806#comment-777</guid>
		<description>Buenas a la comunidad y buenas Juan .

Alguna noticia sobre la intencionalidad de traducir y dar soporte al juego en Castellano ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buenas a la comunidad y buenas Juan .</p>
<p>Alguna noticia sobre la intencionalidad de traducir y dar soporte al juego en Castellano ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sebastian</title>
		<link>http://www.friendware.info/noticias/%c2%a1ya-esta-disponible-aion/comment-page-1/#comment-766</link>
		<dc:creator>Sebastian</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 01:31:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.friendware.info/noticias/?p=806#comment-766</guid>
		<description>Simplemente increible el juego!!!!

Saludos y gracias por la info</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Simplemente increible el juego!!!!</p>
<p>Saludos y gracias por la info</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

